Add parallel Print Page Options

27 But the chief adviser said to them, “My master did not send me to speak these words only to your master and to you.[a] His message is also for the men who sit on the wall, for they will eat their own excrement and drink their own urine along with you.”[b]

28 The chief adviser then stood there and called out loudly in the Judahite dialect,[c] “Listen to the message of the great king, the king of Assyria. 29 This is what the king says: ‘Don’t let Hezekiah mislead you, for he is not able to rescue you from my hand![d]

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Kings 18:27 tn Heb “To your master and to you did my master send me to speak these words?” The rhetorical question expects a negative answer.
  2. 2 Kings 18:27 tn Heb “[Is it] not [also] to the men…?” The rhetorical question expects the answer, “Yes, it is.”sn The chief adviser alludes to the horrible reality of siege warfare, when the starving people in the besieged city would resort to eating and drinking anything to stay alive.
  3. 2 Kings 18:28 tn The Hebrew text also has, “and he spoke and said.”
  4. 2 Kings 18:29 tc The MT has “his hand,” but this is due to graphic confusion of vav (ו) and yod (י). The translation reads “my hand,” along with many medieval Hebrew mss, the LXX, Syriac Peshitta, Targum, and Vulgate.